

Okinawa Rise Tune Fest 2
『沖縄の芸術を世界へ』
沖縄の音楽文化が向上し、世界に響き渡るという意味のイベント。
沖縄から世界へ、繋がりそして広がっていく。伝統文化と現代のエンタメを融合させた特別な体験をお届けします。沖縄ポップスバンド、ダンスや沖縄民謡、エイサーなど、抜群のアーティストが出演。
糸満の道の駅は地元とれたて鮮魚や新鮮野菜、お土産からグルメまであるとっても楽しい場所です。是非遊びにお越しください。
"Okinawa Art to the World"
This event aims to elevate Okinawa's musical culture and spread it around the world.
Connecting and spreading from Okinawa to the world. We offer a special experience that fuses traditional culture with modern entertainment. Featuring outstanding artists, including Okinawan pop bands, dance, Okinawan folk songs, and eisa.
Itoman Roadside Station is a truly enjoyable place, offering everything from freshly caught local fish and vegetables to souvenirs and gourmet food. Please come and visit us.
“沖繩藝術走向世界”
本次活動旨在提升沖繩的音樂文化,並將其傳播到世界各地。
連結沖繩,傳播至世界各地。我們提供融合傳統文化與現代娛樂的特別體驗。屆時將有沖繩流行樂隊、舞蹈、沖繩民歌和EISA等傑出藝術家的表演。
「道之站糸滿」是一個真正令人愉悅的地方,從新鮮捕撈的當地魚類和蔬菜到紀念品和美食,應有盡有。歡迎前來參觀。
出演者紹介
- Performers -
Introducing the performers for Okinawa Rise Tune Fest 2.
介紹在 OKINAWA RISE TUNE FEST 2 上表演的藝術家。
yamatokono band
沖縄ポップバンド
Okinawan Pop band
A musician who has traveled the world performing street performances for four years.
He mixes a variety of music, including Western music, anime songs, and Okinawan music, to bring you fun entertainment.
He performs at roadside stations, festivals, and various events around Okinawa!
一位在世界各地進行街頭表演長達四年的音樂人。
他將西方音樂、動漫歌曲和沖繩音樂等多種音樂風格融合在一起,為您帶來充滿樂趣的娛樂體驗。
他在沖繩各地的路邊車站、節日慶典和各種活動中演出!
路上ライブで4年間の世界旅をしてきたミュージシャン。
yamatokonoによるスペシャルバンド。
洋楽、アニソン、沖縄ポップス、様々な音楽をバンドサウンドでミックスし、楽しいエンターテインメントをお届けします。
沖縄の道の駅やお祭り、様々なイベントで活動中!

鼓舞楽団 浦風
エイサー EISA
Okinawa Folk dance
Founded in 2002 as a club at Okinawa International University with the desire to contribute to the preservation of traditional performing arts.
The "鼓 -ko- " in the group's name represents "taiko" (drum), "舞 -mai- " (dance), and "楽 -raku- " (sanshin), while "kaze" (wind) embodies their desire to spread a refreshing breeze of emotion like a sea breeze throughout the world.
Centered around original eisa and lion dance, the group creates performances that incorporate new styles into Okinawan performing arts.
沖繩國際大學社團成立於2002年,旨在為傳承傳統表演藝術做出貢獻。
團名中的「鼓」代表「太鼓」(太鼓)、「舞」(舞)和「樂」(樂),而「風」(風)則蘊含著他們希望將如海風般清新的情感之風傳播到世界各地的願望。
以原創的EISA和獅子舞為中心,該團體創作出融入沖繩表演藝術的新風格表演。
伝統芸能の継承に貢献したいという想いから、沖縄国際大学のサークルとして 2002 年に結成。
団体名の「鼓」は「太鼓」を、「舞」は「踊り」を、「楽」は三線を表しており、「風」には潮風のように爽やかな感動の風を世界中に広めたいという想いを込めています。
創作エイサーと獅子舞を軸とし、沖縄に伝わる芸能に新たなスタイルを取り入れながら舞台づくりを行っています。

Cheer Company Okinawa
チアダンス
cheer dance
This adult cheer dance team is made up of members from the Ryukyu Golden Kings Dancers. They will perform powerful and dynamic performances. Their cheer dance can be enjoyed by everyone, from children to adults, and will liven up the venue with smiles and energy!
由琉球黃金王舞團成員組成的成人啦啦隊,將帶來充滿力量與活力的表演。從兒童到成人,都能欣賞到她們的啦啦隊舞蹈,讓會場充滿歡笑和活力!
琉球ゴールデンキングスダンサーズ出身のメンバーで構成された大人のチアダンスチーム。ポンポンをつかったダンスで、力強くダイナミックなパフォーマンス披露!お子様から大人まで一緒に楽しめるチアダンスで、笑顔で会場を元気いっぱいに盛り上げていきます!

桃原ファミリー
沖縄民謡
Okinawan folk band
The Tobaru Family infuses the soulful resonance of the sanshin, a tradition passed down to them from their grandfather, a teacher of Ryukyu folk songs. Based in Nanjo City, they perform at a variety of events, spreading their unique world that blends tradition and modernity. They hope to deliver heartwarming melodies to all who visit, and make the time they spend together special.
桃原家族傳承著琉球民謠老師祖父留下的三線的深情旋律。他們以南城市為據點,在各種活動中演出,傳播融合傳統與現代的獨特世界。他們希望為每位到訪的人帶來溫暖的旋律,讓大家共度的時光更加特別。
桃原ファミリーは、琉球民謡の教師である祖父・桃原康行(とうばるやすゆき)から受け継いだ魂の響きを三線に込めて活動しています。南城市を拠点に、多彩なイベントでその音色を披露し、伝統と現代を織り交ぜた独自の世界を広げています。訪れる全ての方々に心温まる旋律をお届けし、共に過ごす時間を特別なものにしたいと願っています。

Black Monster
ダンス
Dance
This is a dance club at Osato Junior High School in Nanjo City.
The club was founded last year with eight members.
New members joined in April of this year, bringing the total to 16.
They enjoy interacting with local residents and putting on a dynamic dance show!!
這是南城市大里中學的舞蹈社。
社團成立於去年,最初只有8名成員。
今年4月又有新成員加入,現在社團總數已達16名。
他們喜歡與當地居民互動,並帶來活力四射的舞蹈表演!
南城市の大里中学校のダンスクラブ。
昨年クラブを立ち上げ、8名でスタート。
今年4月から新メンバーが加わり16人に。
地域の方々と楽しく交流をしながら、迫力あるダンスをご披露!!





